Nee. Iedereen zal het goed vinden.
Ho Chi Minh City is de officiële naam van de stad, je moet het gebruiken in al het papierwerk. Geen uitzondering.
De Vietnamezen die in Ho Chi Minh City en zijn buitenwijk verblijven noemen de hele stad “Thành phố” of “De stad”. Sài Gòn wordt gebruikt om zijn District 1 gebied te noemen, of meer specifiek, het Bến Thành marktgebied.
In 2012 werd de stadsbus die leidde naar Bến Thành Bus Station bestempeld als Sài Gòn. Bijvoorbeeld, deze bus, die Bến Thành en Hiệp Thành verbindt, kreeg het label 18 Sài Gòn - Hiệp Thành , Bến Thành is een teken voor de nieuwkomers, die niet vertrouwd zijn geraakt met het gebruik.
Source: VnExpress
Daarnaast heet het hoofdstation van de stad Ga Sài Gòn . En Cầu Sài Gòn (Sài Gòn Bridge), Cảng Sài Gòn (Sài Gòn HarbourPort) bestaat nog steeds.
De West-Southerner en Oost-Sütherner noemen de hele stad meestal “Thành phố”. (de stad). Sài Gòn wordt ook wel eens genoemd.
De Midden-Vietnamezen (inclusief ik), noemen de hele stad (en soms ook de buitenwijken zoals Lái Thiêu, Biên Hoà, Vũng Tàu, etc…) als Sài Gòn.
De Northerner heeft de neiging om zijn officiële naam te noemen, behalve als ze weten dat ze met een Southerner praten.
De media gebruiken 2 namen door elkaar.
Persoonlijk gesproken, ik vind het niet beledigend met beide 2 namen, we noemen het graag Sài Gòn of Thành phố omdat het kort is. De Vietnamese bevolking haat het om iets te noemen met meer dan 2 lettergrepen. 2 is genoeg, 3 is te lang.