We gebruiken de termen “biologisch” en “niet-biologisch” wasmiddel niet in de Verenigde Staten. In plaats daarvan etiketteren we ze enzymdetergenten . Ze worden meestal gebruikt om dingen te vermijden zoals het voorweken van wasgoed (de eiwitten zullen helpen om vlekken aan te pakken) of het behandelen van vlekken met een andere methode.
Als u in een winkel of iets dergelijks bent, zal het lezen van de etiketten op wasmiddelen aangeven of ze iets bevatten zoals probiotische/enzyme/eiwitbestanddelen.
Er zijn enkele merken die beweren dat hun producten geen enzymen of soortgelijke toevoegingen bevatten, ook niet:
Planet Ultra Liquid Detergent - beweert dat ze geen kleurstoffen, geuren of parfums bevatten, of enzymen/eiwitten
Eco-Max
Sun Free and Clear
Trader Joe’s gelabeld wasmiddel
All Free and Clear (zou overal gemakkelijk te vinden moeten zijn)
Purex Ultra Hypoallergenic (hoewel de meeste Purex geen enzymen bevat)
Typisch, “Free and Clear” wasmiddelen zullen waarschijnlijk geen enzymen bevatten, omdat ze bedoeld zijn om hypoallergeen te zijn, maar ik zou het etiket lezen om er zeker van te zijn.
Dus ja, als je “enzym” op het etiket ziet staan, is het net als “biologisch wasmiddel” in de UK.
Biodegradable is een ander idee. In principe bevatten biologisch afbreekbare wasmiddelen geen ingrediënten die niet kunnen worden vernietigd als het gewoon in de oceaan of de natuur of iets dergelijks zou worden uitgegoten. Sommige wasmiddelen (meestal de gangbare grote merken) bevatten spullen zoals kleur- of geurstoffen die niet op natuurlijke wijze kunnen worden afgebroken.