2013-02-25 18:33:58 +0000 2013-02-25 18:33:58 +0000
63
63

Japanse etiquette: De meest voorkomende (en beledigende) fouten?

Ik ben me ervan bewust dat Japan veel ongeschreven regels van de etiquette heeft. Wat zijn enkele van de meest voorkomende (en beledigende) overtredingen van de etiquette door bezoekers?

Aan de andere kant, welk gedrag toont respect en begrip voor de Japanse cultuur?

Antwoorden (6)

75
75
75
2013-02-26 06:54:05 +0000

Neem naamkaartjes met twee handen als je ze krijgt, geef ze met twee handen. Kijk naar de ontvangen kaart, leg deze voor u op tafel terwijl u met de persoon (personen) praat.

U KAN met één eetstokje in het eten slaan en het met de andere vasthouden als het iets moeilijks is om te eten (knoedels, aardappelen, enz.). Blijf er echter niet allebei in plakken.

Laat uw sushi-rijst niet weken in sojasaus. Probeer in het ideale geval alleen de vis erin te dopen. Gooi niet te veel wasabi in de sojasaus. Neem bij voorkeur een klein stukje van de sushi en leg het direct op de vis voordat u het eet. Deze twee regels zijn vooral belangrijk als u aan een sushibalie zit, omdat beide fouten de chef vertellen dat u zijn eten moet “repareren”. U kunt echter wel sushi met uw rechterhand eten als u problemen heeft met eetstokjes. Eet de gepekelde gember tussen de sushi stukken in kleine porties - slik het niet op voordat de sushi zelf aankomt.

Probeer in het algemeen het gedrag na te bootsen van de mensen die dezelfde status om u heen hebben (collega’s, medestudenten) als het gaat om buigen, waar te zitten, hoe luidruchtig te praten, hoeveel te drinken in aanwezigheid van iemand die superieur is (baas, professor etc).

Spreek uzelf niet aan met -san. Terwijl u zegt “dit is meneer Smith” en in het Japans zegt “dit is Smith”, stelt u zich NIET voor met “mijn naam is Smith” maar eerder “mijn naam is Smith”.

Draken zijn geluksvogels. Vergelijk niet iets erg gevaarlijks met een draak. Ik heb dit een paar keer gezien en het laat echt zien dat je geen idee hebt van Azië in het algemeen.

Als je probeert om Japans te spreken, probeer dan iemand die je vertrouwt eerst een goede evaluatie te geven. Als je een sterk Engels-Frans accent hebt en de mensen begrijpen niet wat je in het Japans wilt zeggen, dan voel je je er ongemakkelijk bij. U kunt daarentegen wel een goede indruk maken door een aantal korte zinnen te maken die u kunt gebruiken om positieve feedback te geven (“Oishkatta desu” na een diner, etc) met een redelijk begrijpelijk accent.

Open geen geschenken die u hebt ontvangen voor de persoon die ze heeft gegeven, tenzij u wordt aangemoedigd om dit te doen. Het maakt u hebberig en er is een enorm risico op gezichtsverlies in het geval dat u niet houdt van wat u ontvangen heeft etc.

Als u Japanse gasten heeft waar u ook bent, geef ze dan een kleine (speelgoedkeramiek wat dan ook) kikker als afscheidscadeau. Het woord “kikker” en “terugkeer” hebben dezelfde uitspraak in het Japans en geven aan dat u THEM terug wilt laten komen. Doe dat niet als u bij iemand anders thuis bent.

Als u ergens heen gaat, koop dan een klein souvenir (zoals chocolaatjes, koekjes etc) van de plaats waar u geweest bent, speciaal lokale spullen die normaal gesproken niet overal in een supermarkt te koop zijn. Als u in een kantoor in Tokio bent en naar Osaka gaat voor een zakenreis, koop dan wat van de spullen die op het treinstation worden verkocht. Die zijn altijd individueel verpakt, zodat je iedereen op je afdeling op koekjes kan geven waar dan ook. Leg die op ieders bureau als je terugkomt - je hoeft ze niet persoonlijk te overhandigen. Het is niet zo belangrijk wat het is, of dat het duur is. Als u op een privéreis bent, koop dan iets kleins voor uw beste vrienden - misschien ook uw baas.

Als u in een restaurant bent, controleer dan of er een kassier bij de ingang staat als u binnenkomt. U zult dan waarschijnlijk ook een papiertje op een klembord onder uw tafel hebben waar de ober uw bestellingen noteert. Neem bij het betalen dat klembord en ga direct naar de uitgang om te betalen. Vraag anders om de cheque op tafel.

Het is volkomen normaal om te vragen welke saus bij welk eten hoort. Vaak zullen de Japanners op tafel niet weten wat er bij wat hoort, omdat veel restaurants het specialer proberen te maken door verschillende dipsausjes voor een gang toe te voegen.

U krijgt waarschijnlijk 3 vragen als buitenlander in Japan (op een rij, gevraagd door dezelfde persoon): Spreekt u Japans? Hou je van Japanse meisjes? Eet u Nattō ? Ik denk dat dit komt van sommige Japanners met een zekere angst dat ze niet Japans “genoeg” zijn. Ze hebben het gevoel dat ze slecht Japans spreken, ze geven vaak de voorkeur aan westerse vrouwen en velen houden niet van nattō. Als je studylike de Japanse taal, fancy Japanse meisjes en als nattō, je bent bijna meer Japans dan ze willen zijn. Ik spreek Japans en ik hou van Japanse meisjes, maar ik hou niet van nattō. Japanse mensen waren ALTIJD opgelucht toen ik hen vertelde dat ik niet van nattō hou.

Breng geen onderwerpen ter sprake over WOII of de eilandgeschillen met KoreaChina enz. Als het onderwerp er al is, geef er dan geen commentaar op. Als je het gevoel hebt dat je moet bijdragen of deelnemen, breng dan een voorbeeld uit de historyterritoriale geschillen in je land, maar geef geen mening over de Japanse onderwerpen. De kans is groot dat wat u in uw lokale krant buiten Japan leest, heel anders is dan wat u binnen Japan leest, en u kunt alleen maar verschijnen als een dwaas.

Stel geen tatoeages bloot die je zou kunnen hebben. Tatoeages zijn traditioneel gelinkt aan de Japanse Maffia.

Respecteer voedsel. Eet je bord op.

Als u een telefoongesprek moet voeren, verlaat dan het kamerrestauranttrein compartiment.

Als u een foto maakt met uw mobiele telefoon of compacte digitale camera, zorg er dan voor dat het “sluitergeluid” is ingeschakeld. Mensen zijn bang voor stiekem genomen foto’s, vooral op openbare plaatsen.

Wees zeer voorzichtig met hoe u zich in het algemeen gedraagt. Mensen zullen beleefd negeren als u zich op een onbeschofte manier gedraagt. dat betekent niet dat het okay is. ik heb veel mensen gezien die zich steeds onbeschofter begonnen te gedragen, simpelweg omdat niemand hen dat heeft verteld. Het kan een zekere mate van arrogantie kweken omdat mensen denken dat wat ze ook doen ok is.

  • *

Gezien enkele van de opmerkingen hieronder

wil ik hier een verklaring afleggen met betrekking tot de beschuldiging in de opmerkingen van mij dat ik seksistisch ben. Ik neem elke vorm van discriminatie zeer serieus en ben er fel tegen gekant. Daarom ben ik nog meer van streek als ik zelf beschuldigd word van seksistisch zijn. Ik heb daar goed over nagedacht en ben tot de conclusie gekomen dat het nodig is om hier iets over te zeggen. Ik zie noch de opmerkingen, noch mijn antwoord hier op de juiste plaats, maar zolang de beschuldiging hieronder staat, ben ik ervan overtuigd dat een goed antwoord van mijn kant absoluut noodzakelijk is met betrekking tot het gewicht van die beschuldigingen.

Over de vraag over het plaatsen van mensen in dezelfde context als voedsel:

“Vrouwen” in dit onderwerp zijn objecten als Natto!

De beschuldiging lijkt te zijn dat een persoon die mij in directe volgorde de vragen stelt of ik van een soort voedsel houd en of ik van Japanse vrouwen hou, seksistisch is. Het beantwoorden van de vraag in plaats van het verwerpen van de vraag als seksistisch, maakte me net zo goed seksistisch. Dit betekent echter dat als iemand in één zin tegen iemand van het andere geslacht zou zeggen: “Ik hou van dit land, en ik hou ook van jou” iemand seksistisch zou maken, omdat het ook een persoon met een object vergelijkt. Ik ben sterk gekant tegen deze conclusie. Welke inleiding moet men dan maken voordat men spreekt over mensen om ze niet te vernederen en beschuldigd te worden van seksisme?

Over de vraag of de korte tijd dat een toerist in Japan is van belang is:

Waarom is je smaak als toerist belangrijk over “vrouwen” van een land?! Vrouwen zijn voedsel of je gaat ze kopen of je gaat met ze trouwen in een korte periode van tijd? Dit zijn toch niet mijn vragen omdat het voor mij niet belangrijk is dat u of de andere toeristen naar een ander land reizen, maar deze vraag is “seksistisch”.

Deze vraag werd mij gesteld door een Japanner die in Japan woont, een buitenlander die in Japan woont. Hoewel deze pagina niet bedoeld is voor expats, maar voor reizigers, keren veel mensen op deze pagina steeds weer terug naar hetzelfde land en zijn daarom geïnteresseerd in de cultuur en de fouten die men kan maken bij langere interacties met de lokale bevolking. Mijn voorbeeld richt zich niet tot een weekendtoerist die slechts een paar van de beroemdste tempels in Kyoto ziet. Maar ongeacht deze kwestie is niets in deze context seksistisch, alleen maar omdat de beschreven situatie niet van toepassing is op toeristen op korte termijn.

De context gaat over het vergelijken van een voorkeur voor een visuele verschijning van mensen in het ene deel van de wereld met mensen in een ander deel van de wereld. Het waarnemen van een visueel verschil tussen Kaukasiërs en Japanners is niet seksistisch omdat het geen enkele vergelijking maakt tussen man en vrouw. Het is verder niet racistisch omdat het slechts de waarneming is van een zeer duidelijk feit, niet een bewering van inherente superioriteit van een van hen. Visuele aantrekkingskracht (d.w.z. bij het zien maar niet kennen van een persoon) op het andere geslacht is een biologisch feit - en geen seksisme. Het combineren van de visuele aantrekkingskracht met een voorkeur voor het visuele uiterlijk, zijnde de kwestie van een bepaald lichaamstype en mogelijk haarkleur, is ook geen seksisme. Het behandelt vrouwen niet als objecten en het beoordeelt mannen niet als superieur aan vrouwen. Anders was alleen al de vraag “Vind je dat deze persoon er aantrekkelijk uitziet?” ook seksistisch.

42
42
42
2013-02-25 21:05:20 +0000

Grappig genoeg las ik op askmen.com een artikel over de top 10 Japanse etiquettefouten .

Gekookt tot opsommingstekens, hebben we:

  1. Spuit je neus in het openbaar
  2. 2. Met uw wijsvinger wijzen
  3. Met uw wijsvinger wijzen
  4. Met uw neus snuiten in het openbaar
  5. Met uw wijsvinger wijzen
  6. Met uw wijsvinger snuiten. Giet niet uw eigen biertje
  7. 4. Het dragen van wc-slippers buiten het toilet
  8. Het geven van geschenken in veelvouden van vier
  9. 6. Niet eerst wassen voordat u in een openbaar bad gaat
  10. Eten met eetstokjes doorgeven aan iemand anders
  11. Eetstokjes rechtop in rijst plakken (echt slecht)
  12. 9. Iemands visitekaartje verkeerd hanteren (niet in een achterzak steken of opvouwen)
  13. Je schoenen in iemands huis dragen

Ik heb drie jaar Japans gedaan op school, en de eetstokjes in rijst was er zeker een die we geleerd hebben, net als het dragen van schoenen in iemands huis.

23
23
23
2013-02-26 03:12:01 +0000

Mark’s antwoord ](https://travel.stackexchange.com/a/13969/101) is uitstekend en bestrijkt alle grote. Uit ervaring, dacht ik dat ik nog wat andere / mijn eigen sociale faux pas zou toevoegen:

  • Eten in het openbaar tijdens het lopen
  • Benen kruisen voor je meerderen (baas of manager, meestal)
  • Je gezicht afvegen met ‘oshibori’ (vochtige doek voor de maaltijd om je handen schoon te maken)
  • Eten steken met eetstokjes in plaats van ze te gebruiken zoals bedoeld
  • Ooit werd er geklaagd dat ik mijn eetstokjes niet terugdraaide bij het nemen van een gemeenschappelijk bord, maar de meeste van mijn vrienden lachen als ik dat voorstel.
  • Last but not least, zeggen dat Hokkaido beef jerky smaakt als het door een student als souvenir naar de klas wordt gebracht (I WAS YOUNG AND STUPID)

Hoewel sommige van deze misschien belachelijk lijken, ben ik voor de meeste van hen gekastijd, en velen geven me nog steeds volledige lichaamskrimpels alleen al om over na te denken. Pijnlijke herinneringen.

6
6
6
2013-03-25 17:47:05 +0000

Twee extra punten.

  1. Keer nooit de rug toe naar iemand met wie u communiceert, iemand die u assisteert, of iemand die u bezoekt, vooral in het huis van een gast.
  2. 2. U moet geen plotselinge bewegingen of opmerkingen maken die als argumentatief, vijandig of delicaat kunnen worden beschouwd. U moet dit altijd voorafgaan met een inleidende zin, zoals あの (ano) voor toevallige situaties of すみません (sumimasen) voor formele situaties of met vreemden, en wachten op hun erkenning. Dit houdt in dat u een onderwerp aansnijdt dat op zijn minst als abrupt kan worden beschouwd.

Ook als u hulp vraagt van een vreemde op een openbare plaats (zoals een treinstation of winkel), ga dan altijd door met uw verzoek via すみません (sumimasen). Anders zou het als onbeleefd worden beschouwd.

5
5
5
2013-02-27 11:09:18 +0000

Ga standaard achterin zitten, niet voorin de taxi. Dit is echter niet zozeer een Japan-specifiek ding als wel een ander-dan-Australië-Nieuw-Zeeland-specifiek ding.

Het meest contra-intuïtieve etiquette-advies dat ik heb gekregen is om het personeel te niet bedanken. De Japanse Taal & Gebruiksvraag Is het gepast om het personeel te bedanken voor hun service? bespreekt dit, en de algemene consensus is dat het hoe dan ook goed is. Dave M G’s antwoord had een paragraaf over waarom u misschien kiest om het personeel niet te bedanken:

Mijn bonus culturele observatie: Het Japanse concept van dienstbaarheid is dat het niet om de mensen gaat. De persoon die in een winkel of restaurant werkt wordt volledig een vertegenwoordiger van die plaats tijdens de dienst, en ze controleren hun individuele persoonlijkheid aan de deur. Dus voor de klant verdient het personeel geen persoonlijke interactie zoals andere mensen dat doen.

Voor een niet-Japanse geest lijkt het een beetje hard, net als in andere culturen, zoals de mijne, hebben we de neiging om na te denken over de persoon die het werk doet. Ik heb de neiging om te sympathiseren met de man die het minimumloon doet. In de Japanse cultuur is het echter geen poging om superieur te zijn aan het servicepersoneel, het is een erkenning dat het servicepersoneel ook niet noodzakelijkerwijs persoonlijk in de baan is geïnvesteerd.

In sommige opzichten is er een zekere bevrijding in het concept, omdat het personeel zich ook kan losmaken van de baan om problemen niet persoonlijk op te vatten.

Als bijbedoeling, maak je niet te veel zorgen over de etiquette. Als je normaal gesproken een beleefd persoon bent, en vergeet niet om je schoenen of wc-slippers niet te dragen waar je dat niet zou moeten doen, dan zal je het waarschijnlijk prima doen. Ik heb in totaal ongeveer 6 weken in Japan doorgebracht van drie reizen, en ik ben me niet bewust van het maken van fouten, hoewel ik een kleine bijna-ongeluk had.

4
4
4
2013-02-25 19:18:00 +0000

Ik ben niet Japans, maar heb veel Japanse vrienden. Ik denk dat buigen de beste manier is om respect te tonen aan mensen. Als je naar een restaurant gaat, zal de manager of serveersters voor je buigen en dat zou oké moeten zijn. En het ding dat de meeste Japanse restauranthouders zal frustreren is dat je eetstokjes gebruikt om een sushi op te halen of de rijst te dopen in sojasaus. En ook, ze geven helemaal geen fooien. Als je denkt dat de service goed is, zeg dan gewoon dank je wel en glimlach en dat zou ok moeten zijn.

Ook bij het eten van Ramen is het maken van geluiden ook ok, want dat betekent dat het echt goed is. De kok zal blij zijn dat te horen.